Zdjęcie grupowe zrobione na zewnątrz, przed witryną sklepową lub punktem informacyjnym z dużym napisem „SIGHTSEEING” nad głowami uczestników. Przez szybę widoczny napis: „Köln ist ein Gefühl” (Kolonia to uczucie). Przed budynkiem stoi grupa około 30 młodych osób, uśmiechniętych, ubranych swobodnie i letnio. Ulica jest brukowana, dzień jest słoneczny.

Lublin-Münster-Winnica – wymiana i projekt Media and Democracy

W czerwcu po raz kolejny grupa naszych uczniów wyjechała do Münster w ramach corocznie organizowanej wymiany. Od marca 2025 towarzyszy nam również delegacja ukraińska z liceum w Winnicy. W tym roku młodzież polska, niemiecka i ukraińska realizowała projekt „Media and Democracy”. Częścią wspólnych działań było przeprowadzenie wywiadów ulicznych w Münster i w Kolonii, a także przygotowanie i przedstawienie prezentacji. Program wymiany obejmował również wizytę w ratuszu i spotkanie z władzami miasta, wizytę w redakcji lokalnej gazety „Westfälische Nachrichten”, zwiedzanie muzeum czekolady i katedry w Kolonii.

Jak co roku, spotkanie było okazją do stworzenia i zacieśnienia więzi, nawiązania przyjaźni, do ciekawych rozmów i poznania innej perspektywy. Temat tegorocznego projektu pozwolił na pogłębioną refleksję dotyczącą roli mediów we współczesnym świecie.

Nasza wymiana pozwala na przełamanie stereotypów, dzięki niej możemy poznać ludzi w ich środowisku, a oni mogą poznać nas. Projekt pokazuje, że w obliczu trudnej historii i skomplikowanej współczesności to właśnie relacje między nami dają nadzieję na lepszą przyszłość.

Projekt i wymiana odbyły się dzięki wsparciu Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży, Rady Rodziców i Stowarzyszenia Absolwentów Gimnazjum i Liceum im. Stanisława Staszica.

Grafika przedstawia logo Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży (niem. Deutsch-Polnisches Jugendwerk), w skrócie PNWM / DPJW.
Opis elementów graficznych:

    Po lewej stronie znajduje się abstrakcyjny, falisty motyw złożony z czterech falistych linii:

        Czarna fala rozpoczyna się z lewej dolnej strony, ma wyraźny cień i biegnie ku środkowi.

        Szara fala płynie równolegle do czarnej, nieco wyżej.

        Czerwona fala wypływa ze środka i unosi się łukiem ku górze, po czym opada w kierunku prawej strony.

        Żółta fala znajduje się na samym dole, tworząc łagodny łuk ku górze, pod czerwoną falą.

Fale te symbolizują współpracę i dynamikę pomiędzy dwoma krajami – Polską i Niemcami.

    Pod falami, w centralnej części, znajdują się małe litery:

        d p j w – skrót od „Deutsch-Polnisches Jugendwerk” (niemiecka nazwa instytucji).

        p n w m – skrót od „Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży” (polska nazwa instytucji).

        Litery są czarne, napisane prostym, bezszeryfowym fontem.

Opis tekstowy po prawej stronie:

Po prawej stronie falistych linii, w dwóch wierszach, znajduje się pełna nazwa instytucji:

    W pierwszym wierszu: Deutsch-Polnisches Jugendwerk (język niemiecki).

    W drugim wierszu: Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (język polski).

Tekst jest zapisany w kolorze ciemnoszarym lub czarnym, prostą, czytelną czcionką bezszeryfową. Całość logo ma układ poziomy, rozciągnięty na szerokość, z głównym akcentem po lewej stronie (kolorowe fale), a częścią tekstową po prawej.

Logo ma charakter oficjalny i symbolizuje wspólne działania edukacyjne i kulturowe młodzieży z Polski i Niemiec. Kolory fal (czarny, czerwony, żółty – barwy niemieckiej flagi; oraz szary – neutralny) podkreślają międzykulturowy charakter współpracy.

Zdjęcie wykonane wewnątrz auli lub sali widowiskowej. W centrum kadru znajduje się mężczyzna w garniturze (szara marynarka, jasnoniebieska koszula), przemawiający do widowni. Trzyma w dłoni mały przedmiot (prawdopodobnie pilot do prezentacji lub marker). Za nim na ekranie widnieje nocna panorama dużego miasta z rzeką – być może Londyn – widoczne są oświetlone mosty, drapacze chmur i światła budynków. Publiczność składa się głównie z młodych osób, siedzących tyłem do obiektywu.Na scenie, przed dużym ekranem projekcyjnym, stoi trójka młodych ludzi prezentujących slajd zatytułowany: „Should it be allowed to restrict the right of free speech?” (Czy powinno być dozwolone ograniczenie prawa do wolności słowa?). Na środku widnieje wykres kołowy, gdzie 90% odpowiedzi to „No” (nie), a 10% to „Yes” (tak). Prezentujący trzymają mikrofony i notatki. Scena jest drewniana, na jej przodzie przyklejona jest kartka z prośbą w języku niemieckim o porządek.Czwórka młodych osób stoi na scenie przed projekcją slajdu z pytaniem: „How important do you think is the right of free speech?” (Jak ważne jest prawo do wolności słowa?). Wykres słupkowy przedstawia odpowiedzi, z dominacją wartości 9 i 10, czyli „bardzo ważne”. Osoby prezentujące trzymają mikrofony i czytają z kartek lub urządzeń. Ekran jest biały, a cała scena ma prosty, drewniany wystrój.
Zdjęcie grupowe zrobione na zewnątrz, przed witryną sklepową lub punktem informacyjnym z dużym napisem „SIGHTSEEING” nad głowami uczestników. Przez szybę widoczny napis: „Köln ist ein Gefühl” (Kolonia to uczucie). Przed budynkiem stoi grupa około 30 młodych osób, uśmiechniętych, ubranych swobodnie i letnio. Ulica jest brukowana, dzień jest słoneczny.Zdjęcie grupowe zrobione na zewnątrz, przed witryną sklepową lub punktem informacyjnym z dużym napisem „SIGHTSEEING” nad głowami uczestników. Przez szybę widoczny napis: „Köln ist ein Gefühl” (Kolonia to uczucie). Przed budynkiem stoi grupa około 30 młodych osób, uśmiechniętych, ubranych swobodnie i letnio. Ulica jest brukowana, dzień jest słoneczny.Grupowe zdjęcie wykonane w zabytkowym wnętrzu, prawdopodobnie w muzeum lub ratuszu. Uczestnicy stoją pod rzeźbioną, drewnianą boazerią, nad którą zawieszono kilkanaście portretów w złotych ramach (prawdopodobnie postaci historyczne). Nad grupą wisi ozdobny żyrandol z herbami i świecami. Wnętrze jest majestatyczne i bogato zdobione. Grupa liczy około 30 osób – zarówno młodzież, jak i kilku dorosłych opiekunów.